|
|
TOTh 2019
Terminologica
Presses universitaires Savoie Mont Blanc
Les 29 communications et les 3 posters ont permis d'aborder de nombreux sujets tant théoriques que pratiques, autant d’exemples de la diversité et de la richesse de notre discipline. Je vous invite à découvrir à travers ces actes les 24 interventions qui ont donné lieu à publication.
|
|
|
Julien Auboussier, Virginie Lethier, Sandra Nossik
Semen, n° 48/septembre 2020
Les acteurs et actrices du discours
Presses universitaires de Franche-Comté
Les contributions de ce numéro hors-série de la revue Semen interrogent la notion d'acteur social au prisme de l'analyse du discours, des sciences de la communication et des sciences sociales, dans une perspective interdisciplinaire et à partir de corpus très divers (discours médiatiques, politiques, entretiens, interactions…).
|
|
|
Machteld Claire Meulleman, Silvia Palma, Anne Theissen
Liber Amicorum
Clins d'oeil linguistiques en hommage à Emilia Hilgert
ÉPURE - Éditions et Presses universitaires de Reims
Cet ouvrage rassemble seize contributions linguistiques s'inscrivant toutes, d’une façon ou d’une autre, dans une perspective sémantique et de linguistique discursive, deux domaines chers à la récipiendaire de ces Mélanges.
|
|
|
Emilia Hilgert, Silvia Palma, Georges Kleiber, Pierre Frath, René Daval
Lexique et référence
Res per nomen n° 7
ÉPURE - Éditions et Presses universitaires de Reims
La septième édition du colloque international Res per nomen a élargi à l'ensemble du lexique la réflexion sur le rôle de la dénomination dans la catégorisation, sur le lien entre sens, référence et catégorie, sur la construction dynamique du sens dans le processus énonciatif et discursif.
|
|
|
TOTh 2018
Terminologica
Presses universitaires Savoie Mont Blanc
La Terminologie, en tant que discipline scientifique, se fonde sur une conceptualisation d'un domaine et sur les mots pour en parler. Elle se doit donc de concilier un point de vue linguistique et un point de vue conceptuel.
|
|
|
Marques d'oralité et représentation de l'oral en français
Langages
Presses universitaires Savoie Mont Blanc
La variété des corpus analysés et les différentes approches théoriques permettent d'aborder la problématique de l’oralité sous divers angles. L’étude de l’oralité et de la représentation de l’oral se trouve actuellement au centre de la recherche en linguistique. Le volume réunit des études très différentes qui témoignent de l’ampleur du domaine.
|
|
|
Alejandra Barrio Garcia
L'expression de la modalité épistémique en espagnol
étude diachronique des modalisateurs de doute
Mondes hispaniques
Presses universitaires de Paris Nanterre
La langue espagnole compte un nombre non négligeable d'adverbes et de locutions adverbiales qui expriment des notions comme le doute, l'hypothèse ou la possibilité. Cette étude propose donc un parcours à travers les histoires individuelles des principaux modalisateurs, qui mène à une mise en commun des unités.
|
|
|
Agnès Leroux, Sophie Raineri, Martine Sekali
La correction en langue(s)
Linguistic Correction/Correctness
Hors collection
Presses universitaires de Paris Nanterre
Ce livre s'adresse à tous ceux qui s'intéressent à la notion et au processus de correction dans plusieurs langues (notamment mais non exclusivement l'anglais et le français) et à leur rapport à la norme et à la variation linguistiques.
|
|
|
Gaétane Dostie, Pierre Larrivée
Représentations du sens linguistique. Modalité intra- et extra-phrastique
Bibliothèque de Syntaxe & Sémantique
Bibliothèque de Syntaxe & Sémantique
Presses universitaires de Caen
Une question centrale en linguistique actuelle est celle des contraintes et des déterminismes pesant sur le sens linguistique. Du fait de son caractère sous-spécifié, le sens lexical aussi bien que grammatical peut se concevoir comme une série d'instructions que saturent les autres unités du cotexte. Soit il y a convergence entre instruction et...
|
|
|
Mme Yi Wang
Essai de syntaxe contrastive de la phrase
latin, fançais, diachronie du chinois
Presses universitaires de Limoges
Cette thèse a pour objectif de mettre en évidence le caractère original des langues française (hypotactique) et chinoise (paratactique) et la raison profonde des différences entre elles.
|
|
|