|
Odile Armande-Lapierre, Annie Robinson
Zété Kréyòl
Cycle III
Langue régionale créole
Ibis Rouge Éditions
Ce manuel destiné aux élèves du cycle iii, se veut être un support aux activités d'expression créole menées dans le cadre de l'apprentissage d’une langue régionale.
|
|
Hector Poullet, Raphaël Confiant
Tabataba
suivi de Pawana
Langue régionale créole
Ibis Rouge Éditions
Théâtre créole
|
|
Roseline Jadfard
Kréòl
Guide Pratique de Conversation en Créole Guyanais
Langue régionale créole
Ibis Rouge Éditions
|
|
Sonia Catalan
Sa moun ka di
Expressions et proverbes créoles
Langue régionale créole
Ibis Rouge Éditions
|
|
Georges Mauvois
Antigòn suivi de Arivé d'Pari
Traduction d' Antigone de Sophocle
Langue régionale créole
Ibis Rouge Éditions
Traduire les œuvres classiques de la littérature universelle est un défi pour les traducteurs. Défi que Georges Mauvois réitère à présent avec Antigone de Sophocle, après avoir traduit et adapté en créole, Dom Juan de Molière.
|
|
Georges Mauvois
Don Jan
Traduction et adaptation du Dom Juan de Molière
Langue régionale créole
Ibis Rouge Éditions
Et si nous traduisions en créole une pièce de Molière ?
Georges Mauvois, auteur de pièces de théâtre bilingues, dont les plus connues sont Agénor Cacoul et Man Chomil, nous propose la traduction en créole de «DOM JUAN».
|
|
Elie Stéphenson
La nouvelle légende de D'Chimbo
Langue régionale créole
Ibis Rouge Éditions
L'homme noir, fils d'esclave ou de la colonisation, n'écrit pas pour la sieste. Il écrit la faim et la soif des siens. C'est pourquoi son écriture qui est avant tout parole, est un cri tantôt étouffé, tantôt porté par les échos des murs qui l'encerclent.
|
|