Mixités familiales et plurilinguismes, ce titre crée un lien entre deux champs d'études rarement mis en relation, à savoir le plurilinguisme, « laissé » aux sciences du langage et la mixité familiale, généralement traitée par les sciences sociales. Ce numéro explore, à travers des entretiens, la diversité des pratiques langagières et la créativité des parents et des enfants, donnant à voir des situations très différentes, dont beaucoup étaient encore inexplorées ou mal connues, comme dans le cas des expatriés en Éthiopie, des couples mixtes en Inde ou en Corée ou encore des familles d'enfants sourds (qui introduisent une nouvelle langue à la maison).
Le dossier permet aux lecteurs de comparer des expériences singulières ou collectives, qui mettent en relief les différents statuts des langues en contact ainsi que le caractère monolingue ou plurilingue de l'environnement social et éducatif.
Dossier
Beate Collet, Christine Deprez, Gabrielle Varro, « Introduction » ;
Sophie Dalle-Nazebi, « Quand le bilinguisme entre dans la famille avec la naissance d'un enfant sourd. Langues des signes et français au quotidien » ;
Madhura Joshi, « Familles mixtes et usages des langues : une étude des politiques linguistiques familiales dans le contexte indien » ;
Kim Kyung-Mi, « L'effet conjugué du contexte national et du genre sur la (non) transmission des langues des familles mixtes en Corée du Sud » ;
Isabelle Lacroix, « Valeur symbolique de la langue au Pays basque français et choix de l'école pour les enfants de couples linguistiquement mixtes » ;
Véronique Miguel Addisu, « Langues et identités en contexte exolingue : discours de trois couples franco-éthiopiens à Addis-Abeba » ;
Anne Unterreiner, « La transmission de la langue du parent migrant au sein des familles mixtes : une réalité complexe perçue à travers le discours de leurs enfants »
Varia
Lise Dubois et Matthieu LeBlanc, «La traduction au Nouveau-Brunswick : contacts des langues et complexités sociolinguistiques»
François Provenzano, «L'imaginaire politique de la théorie de l'énonciation »
Comptes rendus