- Jean Chuquet, Préface.
- Paul Boucher, La construction comparative en anglais : effacements, corrélations, relais.
- Claude Muller, Économie des marques dans la conjonction comparative du français dans la construction de la subordonnée comparative.
- Francis Corblin, Groupes nominaux sans nom et partitif.
- Jean-Pierre Montreuil, Absence et abstraction en phonologie.
- Catherine Mazodier, « Va voir ailleurs si j'y suis » : conditions d'interprétation de l'article zéro en anglais contemporain.
- Alain Lemaréchal, Zéros, superposition des marques et « relation minimale ».
- Françoise Kerleroux, Représentations de l'absence de suffixe dans les noms déverbaux processifs du français.
- Michel Paillard, La conversion en anglais et en français.
- Frédérique Lab, « Tant » et « si bien », face à l'absence.
- Gilles Col, Absence de marques spécifiques de futur en anglais.
- Marie-Line Groussier, L'absence de relateur, expression de l'identification en anglais actuel.
- Mario Barra-Jover, Énoncés inacceptables en structures corrélatives acceptables : une approche iconique.
- Knud Lambrecht et Kevin Lemoine, Vers une grammaire des compléments zéro en français parlé.
- Catherine Douay et Daniel Roulland, L'absence de marque verbale en anglais dans une théorie de l'interlocution.
- Mary-Annick Morel, Intonation zéro et absence de coénonciation dans l'oral spontané français.
- Bernard Bosredon, Titres et légendes : absence de marque et marque d'absence.
|