|
Etudes de lettres, n° 273/06-2006La circulation internationale des littératures
Édité par Jérôme Meizoz |
|
Avant-propos de Jérôme MEIZOZ (p. 5-8) Anne SAADA - Diderot dans la France et l'Allemagne des Lumières: logique des espaces et logique des échanges (p. 9-36) Heribert TOMMEK - À sa place. Essai de comparaison: les trajectoires de J.-J. Rousseau et de J. M. R. Lenz (p. 37-60) Paul DIRKX - Éléments pour une sociologie de l'immigration littéraire. Les agents littéraires belges francophones en France (p. 61-80) Jérôme DAVID - Agents littéraires et foires internationales du livre: premiers jalons d'une recherche en cours (p. 81-98) Kristina SCHULZ - La volonté d'autonomie. Esquisse de l'état des champs littéraires en Suisse à l'époque nazie à travers les prises de position envers les écrivains exilés en Suisse (p. 99-112) Ioana POPA - Politique et poésie au service de la traduction: les «poètes-traducteurs» communistes (p. 113-150) Lucia DRAGOMIR - Les échanges culturels de l'Union des Ecrivains de Roumanie dans les années 1960 (p. 151-168) Valérie COSSY - Jane Austen en français: ou comment genre romanesque et rapports sociaux de sexe résistent ensemble à la traduction (p. 169-194) Cyrille FRANCOIS - Traduire une réécriture: quand Strändernas svall d'Eyvind Johnson devient Heureux Ulysse... (p. 195-218) Anne-Laure PELLA - De l'arménien à l'espéranto: Ramuz au fil du temps et des langues (p. 219-236) Bibiane FRÉCHÉ - La création des Biennales de poésie de Knokke en 1952 ou l'ascension tranquille du Journal des Poètes sur la scène littéraire internationale (p. 237-254) Rosario GENNARO - Échanges internationaux et nationalisme littéraire. Écrivains italiens entre Rome et Paris (p. 255-276) Riccardo BONAVITA - Traduire pour créer une nouvelle position: la trajectoire de Franco Fortini, d'Éluard à Brecht (p. 277-292) Thibault LACHAT - Auguste Viatte et les échanges culturels francophones: un intellectuel à la croisée des champs culturels français et francophones (p. 293-312) |
||
114263-85 |