Humoresques, n°37/Printemps 2013



Humoresques, n°37/Printemps 2013

Adapter le comique et l'humour

Édité par Yen-Maï Tran-Gervat

:: Résumé    :: Sommaire    :: Détails


Yen-Maï Tran-Gervat, « Adapter le comique et l'humour » ;

Nelly Feuerhahn, « L'art de la transposition humoristique chez Posy Simmonds » ;

Nicolas Coda, « Pour une lecture bakhtinienne des fabliaux » ;

Matthieu Cailliez, « La diffusion du théâtre musical comique en Europe dans la première moitié du xixe siècle » ;

Charlotte Loriot, « De Goethe à Berlioz : un Méphistophélès français » ;

Maxime Decout, « Albert Cohen, à la croisée de l'Orient et de l’Occident, ou comment redessiner les frontières de l’humour juif » ;

Christine Ramat, « Lire, dire, traduire Valère Novarina ou comment rire aux éclats de langue » ;

Eva Soreau, « De la difficulté de traduire Jean Paul » ;

Andreas Häcker, « Loriot, un humoriste trop allemand pour être traduit en français ? » ;

Laurence Consalvi, « La pernacchia dans Les Vitelloni de Fellini » ;

María Dolores Vivero García, « Divergences culturelles de l’humour dans les chroniques journalistiques françaises et espagnoles » ;

Inès Horchani, « L’« humour arabe » entre tradition, adaptations et malentendus » ;

M. Kamel Igoudjil ; « L’humour comme stratégie de résistance : le cas de Sherman Alexie » ;

Soraya Behbahani, « Rires d’outre-monde. Quand l’humour antillais entre sur la scène hexagonale » ;

Planches de Posy Simmonds

HU037-30


 

 

 

Autres titres dans...

la revue :


les domaines :


autre suggestion :

Product image
Andrew Griffiths, Sara Prieto, Soenke Zehle
Literary Journalism and World War I: Marginal Voices
Regards croisés sur le monde anglophone