Sonus in metaphora



Sonus in metaphora


Directeurs éditoriaux Francesco Bué, Angelo Vannini



Angelo Vannini

Angelo Vannini est directeur de programme au Collège International de Philosophie de Paris, ainsi que membre associé du Laboratoire d'Études Romanes (Paris 8) et de l’Institut des Mondes Anglophone, Germanique et Roman (Paris Est-Créteil).

Collaborations intellectuelles ou scientifiques :

Édité par Angelo Vannini

Product image
Sacha Carlson, Angelo Vannini, Caroline Zekri
Revue des Sciences Humaines, n° 350/avril-juin 2023
Repenser la traduction
Revue des Sciences Humaines
Presses Universitaires du Septentrion

En cherchant à repenser la traduction, tout à la fois comme pratique cognitive, culturelle et éthique, ce numéro entend également mettre en lumière l'acte de traduire comme outil politique à l’aune des grands enjeux contemporains.



Introduction de Angelo Vannini

Product image
Sacha Carlson, Angelo Vannini, Caroline Zekri
Revue des Sciences Humaines, n° 350/avril-juin 2023
Repenser la traduction
Revue des Sciences Humaines
Presses Universitaires du Septentrion

En cherchant à repenser la traduction, tout à la fois comme pratique cognitive, culturelle et éthique, ce numéro entend également mettre en lumière l'acte de traduire comme outil politique à l’aune des grands enjeux contemporains.



Avant-propos de Angelo Vannini

Product image
Sacha Carlson, Angelo Vannini, Caroline Zekri
Revue des Sciences Humaines, n° 350/avril-juin 2023
Repenser la traduction
Revue des Sciences Humaines
Presses Universitaires du Septentrion

En cherchant à repenser la traduction, tout à la fois comme pratique cognitive, culturelle et éthique, ce numéro entend également mettre en lumière l'acte de traduire comme outil politique à l’aune des grands enjeux contemporains.



Avec Angelo Vannini

Product image
Sacha Carlson, Angelo Vannini, Caroline Zekri
Revue des Sciences Humaines, n° 350/avril-juin 2023
Repenser la traduction
Revue des Sciences Humaines
Presses Universitaires du Septentrion

En cherchant à repenser la traduction, tout à la fois comme pratique cognitive, culturelle et éthique, ce numéro entend également mettre en lumière l'acte de traduire comme outil politique à l’aune des grands enjeux contemporains.






124966-39


 

 

 

Autres titres dans...

la collection :


les domaines :