Traduction et communautés



Traduction et communautés


Édité par Jean Peeters

:: Résumé    :: Détails


Quels types de relations la traduction noue-t-elle avec les communautés ? C’est à cette question que tentent de répondre les articles de ce recueil en envisageant des perspectives, des lieux et des modes différents. Cet ouvrage nous fait prendre conscience que le traducteur n’évolue pas seul dans un monde où les rapports historiques et sociaux seraient sans effet sur les pratiques traductives et où les traductions n’auraient aucune action sur les sociétés où elles sont produites. Les auteurs réunis dans ce recueil nous montrent qu’il en va autrement et éclairent d’un jour nouveau la manière dont les traductions séparent ou réunissent les communautés, s’appuient sur elles, les façonnent ou les défont, épousent certains de leurs contours ou suivent des voies différentes. Ils viennent ainsi compléter les réflexions en cours sur la dimension sociale de la traduction.

Titre Traduction et communautés
Édition Première édition
Édité par Jean Peeters
Collection Traductologie (APU)
Éditeur Artois Presses Université
CLIL (Version 2013-2019 ) 3080 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES
Date de première publication du titre 01 février 2011
Code Identifiant de classement sujet      93 Classification thématique Thema: J
Support Livre broché
Nb de pages 216 p.
ISBN-10 2848320990
ISBN-13 978-2-84832-099-1
GTIN13 (EAN13) 9782848320991
Référence 115089-50
Date de publication 01 février 2011
Nombre de pages de contenu principal 216
Format 16 x 24 cm
Poids 362 gr
Prix 20,00 €
 
115089-50


 

 

 

Autres titres dans...

la collection :