|
Langage et société, n° 165/3-2018Pratiques langagières et expériences migratoires
Édité par Cécile Canut, Mariem Guellouz |
|
Dossier Cécile Canut et Mariem Guellouz, « Langage et migration : état des lieux » ; Suzie Telep, « Moi je whitise jamais : Accent, subjectivité et processus d'accommodation langagière en contexte migratoire et postcolonial » ; Amandine Van Neste-Gottignies et Valériane Mistiaen, « Une communication peu visible. L'Agence fédérale belge pour l'accueil des demandeurs d'asile, les centres ouverts et le retour volontaire » ; Anne Sophie Roussel, « Qu'est-ce qu'être francisé ? L'expérience d'immigrants dits allophones dans un bastion traditionnel du Québec » ; Alfonso Del Percio, "Language, communication and the politics of hope : Solidarity and work in the Italian migration infrastructure" ; Caroline Panis, « L'art africain et les mandjaks. Comment les pratiques discursives et migratoires transforment les relations sociales à Sal (Cap-Vert) ». Varia Mireille Elchacar et Ada Luna Salita, « Les appellations des identités de genre non traditionnelles. Une appproche lexicologique ». Débat Luca Gréco, « L'interaction au prisme de l'intercorporéité : repenser les relations entre langage, cognition et culture ». Comptes rendus |
||
122604-40 |