Preface
Symposium Committees
Symposium Sponsors
Keynote Papers
Igor Mel'cuk, « Functional Linguistic Models: A Step Forward in the Study of Man » ;
Makoto Nagao, « Natural Language Processing in the Internet Age » ;
John Hutchins, « Multiple Uses of Machine Translation and Computerised Translation Tools » ;
Richard Kittredge, « Natural Sublanguages, Controlled Languages, Translation and Generation ».
Research Papers
Guadalupe Aguado de Cea, Elena Montiel-Ponsoda, Mari Carmen Suárez-Figueroa, « Approaches to Ontology Development by Non Ontology Experts » ;
Jorge Baptista, Dolors Català, « Disambiguation of Focus Adverbs in Portuguese and Spanish » ;
Mohand Beddar, « French to Arabic Machine Translation: Isomorphic Syntax, Use of Terminal Sequences » ;
Xavier Blanco, « Remarks about Linguistic Analysis, Normalization and Translation of Spanish "What to Do in Case of Fire" Texts » ;
Krzysztof Bogacki, « Controlled Languages and Machine Translation » ;
Sylviane Cardey, Dilber DeVitre, Peter Greenfield, Laurent Spaggiari, « Recognising Acronyms in the Context of Safety Critical Technical Documents » ;
Joanna Cholewa, « Remarks Concerning Writing Texts in Controlled Polish » ;
Tessa Cornally, « Achieving a Better Machine Translation from French to English via a Controlled Language » ;
Isabelle Delaere, Véronique Hoste,Claudia Peersman, Leona Van Vaerenbergh, Peter Velaert, « ABOP, Automatic Optimization of Patient Information Leaflets » ;
Rodolfo Delmonte, Antonella Bristot, Sara Tonelli, Emanuele Pianta, « English/Veneto Resource Poor Machine Translation with STILVEN » ;
Marianna Demenkova, Angels Catena, « Construction and Application of Indexes for Medical Record Classification » ;
Walid ElAbed, « The Data Excellence Framework to Improve Global Safety and Security » ;
Ekaterina Ershova, « Syntactic Problems in French-Russian Machine Translation of Periodicals » ;
Rauf Fatullayev, Sevinc Mammadova, Abulfat Fatullayev, « Translating Composite Sentences in Azerbaijani-English MT System » ;
Binyam Gebrekidan, « Part-of-Speech Tagging for Amharic » ;
Ewa Gwiazdecka, « Annotation of Terminology from Protocols in Polish Controlled Language » ;
Armelle Jacquet-Andrieu, « Diagnosis and Management of an Aphasic Patient in Emergencies (Trauma of war, Natural or Environmental disasters, etc.) » ;
Nicolas Jaujou, Laurent Spaggiari, Emmanuelle Cannesson, Florence Beaujard, « From Controlled Language to Controlled Expression » ;
Gan Jin, « Some Problems in a French-Chinese Machine Translation System » ;
Wannachai Kampeera, « A Linguistic Approach to the Treatment of Grammatical Functions of the Relative Pronoun "ที่" in Thai » ;
Kyoko Kanzakaki, Hitoshi Isahara, « Researches on Localization and Restricted Language by NICT, Japan and its Thai. Computational Linguistics Laboratory » ;
Mathias Lambert, « Towards an Extension of a Part of Speech Tagger (Labelgram) as a Syntactic Parser Based on Tesnière's Structural Syntax » ;
Sinh Le Thi, « French-Vietnamese Noun Phrase Translation » ;
Thierry Lecolinet, « Model of an Electronic Dictionary of Research of Terms by Criteria in the French Language » ;
Fang Li, « Generating Collocation Exercises for Chinese Learners of English » ;
Henri Madec, « Cognitive Models of Yesterday and Today in Machine Translation and their Implication for Controlled Languages » ;
Ziad Mikati, « Data Mining in Safety and Security Critical Domains » ;
Eleni Papadopoulou, Marcel Puig Portella, « Abduction Alerts in Greek and Spanish » ;
Thao Phan Thi Thanh, « Grammatical and Lexical Errors Analysis of English-Vietnamese Translation Texts with the Google & EVTRAN Engines and Post-editing Tasks » ;
Marcel Puig Portella, Eleni Papadopoulou, « Treatment of the Imperative Forms in the Machine Translation between Catalan, Spanish and Greek » ;
Ashequl Qadir, « Identifying Frequent Word Associations for Extracting Specific Product Features from Customer Reviews » ;
Luz Rello, Iustina Ilisei, « A Comparative Study of Spanish Zero Pronoun Distribution » ;
Julie Renahy, « Controlled Languages: a Scientific Popularization Through the Example of the Controlled Language "LiSe" » ;
Julie Renahy, Izabella Thomas, « "Compagnon LiSe": A Collaborative Controlled Language Writing Assistant » ;
Zuzanna Rudas, « Polish Controlled Language and Its Machine Translation into French » ;
Jorge Salgado, « The Use of Sense Mining to Process Emails Automatically » ;
Ibrahim Soumana, « Scenario Identification for Monitoring Human-machine Communication » ;
Irina Temnikova, Ruslana Margova, « Towards a Controlled Language in Crisis Management: The Case of Bulgarian » ;
Irina Temnikova, Constantin Orasan, « Postediting Experiments with MT for a Controlled Language » ;
Yi-Jung Tsai, « Research into the Practicality of Machine Translation of Administrative Documents » ;
Dominique A. Vuitton, Adila Aishan, Julie Renahy , Gan Jin, Wu XiaoHong, Valérie de Grivel, Sylviane Cardey, « Controlled Language: a Linguistic Concept to Improve Health Care Safety in a "Globalized" World? Application to Medical Protocols Written Within the Hospital. Accreditation/Certification Framework in France and China » ;
Xiaohong Wu, « Building a Linguistic Database for Chinese Interrogative Sentences ».
|