|
La Traduction : une activité cibléeIntroduction aux approches fonctionnalistes
Traduit par Beverly Adab |
|
:: Résumé
:: Détails
| ||
Le présent ouvrage constitue, tant pour la formation des traducteurs que pour la traductologie contemporaine, une introduction aux approches fonctionnalistes de la traduction, issues en partie des écrits des traductologues allemands tels que Katharina Reiss (la typologie textuelle) et Hans Vermeer (la théorie du skopos), dans les années 70 et 80. Christiane Nord, l'auteur de cet ouvrage, est largement connue en traductologie anglophone et hispanophone, dans l’Union européenne, en Chine, en Asie, en Amérique du Sud. Christiane Nord est depuis 1996 professeur titulaire et directrice de l’École de Traductologie et de Communication de spécialité à l’université des Sciences Appliquées de Magdebourg en Allemagne. La traduction de son ouvrage clé en langue française devrait rendre plus accessibles aux chercheurs en traductologie les approches fonctionnalistes. L’ouvrage de Katharina Reiss, qui a inspiré les recherches de Christiane Nord, est déjà paru dans cette même série (La Critique des traductions, ses possibilités et ses limites. Traduit de l’allemand par Catherine Bocquet. Cahiers de l’Université d’Artois 23/2002, Artois Presses Université).
Titre
La Traduction : une activité ciblée
Sous-titre
Introduction aux approches fonctionnalistes
Édition
Première édition
Auteur
Christiane Nord
Traduit par
Beverly Adab
Collection
Traductologie (APU)
Éditeur
Artois Presses Université
CLIL (Version 2013-2019 )
3080 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES
Date de première publication du titre
01 janvier 2008
Code Identifiant de classement sujet
93 Classification thématique Thema: J
Support
Livre broché
ISBN-10
2848320818
ISBN-13
978-2-84832-081-6
GTIN13 (EAN13)
9782848320816
Référence
115093-50
Date de publication
01 janvier 2008
Nombre de pages de contenu principal 188
Format
16 x 24 cm
Poids
305 gr
Prix
18,00 €
|
||
115093-50 |