|
Aliento N°8 - VariaTransmettre, traduire, formaliser
Édité par Marie-Sol Ortola |
|
Ce nouveau numéro de la collection que nous avons intitulé Varia autour de la réévaluation du rôle de la Péninsule Ibérique dans le transfert et l'échange des savoirs sapientiels de l’Orient à l’Occident et de l’Occident à l’Orient au Moyen Âge se compose d’une série d’articles dont une présentation orale a fait l’objet de discussions lors de trois manifestations organisées dans le cadre du projet ANR ALIENTO: • Journée d’étude du 4 juin 2015 qui s’est tenue à l’Inalco sous le titre: « Proverbiers juifs de la Péninsule ibérique et proverbiers judéo-espagnols/Medieval Sapiential Literature of the Jews of the Iberian Peninsula and Judeo-Spanish Collections of Proverbs ». • Table ronde du 21 septembre 2015 co-organisée par Florence Serrano et Marie-Sol Ortola avec le soutien de l’Université de la Grande Région: « Modélisation et proverbes: perspective diachronique, synchronique, contrastive » (MSH Lorraine). • Les séminaires d’Aliento sur le thème « Les concepts philosophiques et éthiques au Moyen Âge », organisés par les post-doctorants et jeunes collaborateurs du projet. Ces articles répondent aux différents angles d’approche du projet dans l’étude des énoncés sapientiels brefs (maximes, sentences, proverbes...) que les ouvrages de sagesse diffusés à travers des traductions en castillan et en latin aux XIIe et XIIIe siècles contiennent. Le travail scientifique s’est organisé autour de trois questions centrales au projet: 1) quelles sont les relations exactes entre les textes sapientiels échangés entre plusieurs langues, plusieurs cultures et trois religions dans la Péninsule Ibérique (et en Provence) au Moyen Âge? 2) Quels changements s’opèrent lors des traductions, réinterprétations, relectures dont témoignent les nombreuses œuvres et compilations rédigées entre le IXe et le XVe siècle? 3) Comment, depuis les sources de sagesse anciennes, parvient-on aux proverbiers méditerranéens modernes et contemporains?
Titre
Aliento N°8 - Varia
Sous-titre
Transmettre, traduire, formaliser
Édition
Première édition
Édité par
Marie-Sol Ortola
Collection
Aliento
Éditeur
Presses universitaires de Nancy - Editions Universitaires de Lorraine
Mots clés
Histoire ancienne, Histoire médiévale, Linguistique, Littérature
BISAC Classifications thématiques
LAN000000 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES
BIC Classifications thématiques
CF Linguistics
Dewey (abrégé)
410 Linguistics
Public visé
05 Enseignement supérieur
CLIL (Version 2013-2019 )
3147 Linguistique, Sciences du langage
3151 Lexicologie, pragmatique lexicale, sémantique 3154 Stylistique et analyse du discours, esthétique
Description public visé
Universitaires
Date de première publication du titre
13 juin 2017
Code Identifiant de classement sujet
93 Classification thématique Thema: C
93 Classification thématique Thema: CFG
93 Classification thématique Thema: CB
ONIX Adult Audience Rating
02 Avertissement de contenu
Support
Livre broché
ISBN-10
2814302922
ISBN-13
9782814302921
Référence
121518-47
Date de publication
13 juin 2017
Contenu du produit
Text (eye-readable)
Nombre de pages de contenu principal 294
Format
16 x 24 x 1,6 cm
Poids
478 gr
Prix
20,00 €
|
||
121518-47 |