Correct / Incorrect



Correct / Incorrect


Édité par Michel Ballard, Lance Heson

:: Résumé    :: Détails


L’opposition correct/incorrect sert de base à un ensemble cohérent d’études portant sur la nature de la traduction, les décalages qu’elle doit accepter ou éviter, la perception et le rendu des valeurs de la ponctuation, la défense des éléments périphériques tels que les épigraphes pour leurs différentes fonctions (à partir d’un corpus de traductions d’Ann Radcliffe), la traduction de la théâtralité (à partir de versions successives du Misanthrope), l’exploration d’une des limites de la traduction avec le dialecte comme incorrection et infraction sociale dans L’Amant de Lady Chatterley, le traitement de certains effets stylistiques du prétérit anglais, une réflexion cognitiviste sur les généralisations observables en traduction à partir des spécifi cités linguistiques et des tendances des discours, et enfi n une réflexion sur l’adéquation de certaines étiquettes visant à caractériser les options de traduction : vision réaliste (illustrée à l’aide d’exemples) qui contribue à affiner, comme toutes les études de ce volume, notre perception de l’essence de la traduction tout en faisant apparaître plus clairement les paramètres des actes de jugement et de production sur lesquels elle repose.

Titre Correct / Incorrect
Édition Première édition
Édité par Michel Ballard, Lance Heson
Collection Traductologie (APU)
Éditeur Artois Presses Université
CLIL (Version 2013-2019 ) 3080 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES
Date de première publication du titre 01 janvier 2004
Code Identifiant de classement sujet      93 Classification thématique Thema: J
Support Livre broché
Nb de pages 150 p.
ISBN-10 2848320125
ISBN-13 978-2-84832-012-0
GTIN13 (EAN13) 9782848320120
Référence 115103-50
Date de publication 01 janvier 2004
Nombre de pages de contenu principal 150
Format 16 x 24 cm
Poids 240 gr
Prix 15,00 €
 
115103-50


 

 

 

Autres titres dans...

la collection :