Aspects linguistiques de la traduction



Aspects linguistiques de la traduction



:: Résumé    :: Détails


La base même d’une traduction consiste en une étude linguistique contrastive des systèmes entre lesquels a lieu le transfert du texte d’une langue dans une autre. Les recherches contemporaines ont souvent tendance à négliger l’aspect proprement linguistique de la traduction pour se concentrer davantage sur l’activité du traducteur. Les contributions du volume proposent des études sur le français contrasté avec d’autres langues. Il s’agit d’approches contrastives et typologiques, qui posent les jalons indispensables à la traduction, mais qui ont aussi, et surtout, un intérêt plus général puisque toute étude contrastive contribue à jeter de la lumière non seulement sur les langues confrontées, mais aussi sur le langage en général tendant ainsi à s’inscrire dans le champ de la typologie linguistique. La typologie fait l’objet ici de plusieurs réflexions tandis que d’autres se concentrent sur des phénomènes plus spécifiques.

Titre Aspects linguistiques de la traduction
Auteur Michael Herslund
Collection Linguistica
Éditeur Presses universitaires de Bordeaux
CLIL (Version 2013-2019 ) 3147 Linguistique, Sciences du langage
Date de première publication du titre 01 janvier 2003
Support Livre broché
Nb de pages 172 p.
ISBN-10 2-86781-315-8
ISBN-13 978-2-86781-315-3
GTIN13 (EAN13) 9782867813153
Référence 019405-20
Date de publication 01 janvier 2003
Nombre de pages de contenu principal 172
Poids 316 gr
Prix 22,00 €
 
019405-20


 

 

 

Autres titres dans...

la collection :


les domaines :