|
Aspects linguistiques de la traduction |
|
:: Résumé
:: Détails
| ||
La base même d’une traduction consiste en une étude linguistique contrastive des systèmes entre lesquels a lieu le transfert du texte d’une langue dans une autre. Les recherches contemporaines ont souvent tendance à négliger l’aspect proprement linguistique de la traduction pour se concentrer davantage sur l’activité du traducteur. Les contributions du volume proposent des études sur le français contrasté avec d’autres langues. Il s’agit d’approches contrastives et typologiques, qui posent les jalons indispensables à la traduction, mais qui ont aussi, et surtout, un intérêt plus général puisque toute étude contrastive contribue à jeter de la lumière non seulement sur les langues confrontées, mais aussi sur le langage en général tendant ainsi à s’inscrire dans le champ de la typologie linguistique. La typologie fait l’objet ici de plusieurs réflexions tandis que d’autres se concentrent sur des phénomènes plus spécifiques.
Titre
Aspects linguistiques de la traduction
Auteur
Michael Herslund
Collection
Linguistica
Éditeur
Presses universitaires de Bordeaux
CLIL (Version 2013-2019 )
3147 Linguistique, Sciences du langage
Date de première publication du titre
01 janvier 2003
Support
Livre broché
ISBN-10
2-86781-315-8
ISBN-13
978-2-86781-315-3
GTIN13 (EAN13)
9782867813153
Référence
019405-20
Date de publication
01 janvier 2003
Nombre de pages de contenu principal 172
Poids
316 gr
Prix
22,00 €
|
||
019405-20 |