Bulag, n° 30/2005



Bulag, n° 30/2005

Divergence dans la traduction entre les langues orientales et le français


:: Résumé    :: Détails


Le volume comprend douze articles qui abordent le chinois, le coréen, le japonais, le vietnamien, le malais et le hmong. La traduction nécessite des opérations morpho-syntaxiques différentes entre les langues concernées. Cependant l’acte de traduction mobilise également d’autres connaissances et des codes culturels propres à la population d’une langue. Le volume présente des études s’appuyant sur l’analyse formelle de langues mais aussi des réflexions sur les connaissances non verbales. Mettant en parallèle les langues asiatiques et le français, les contributeurs montrent leurs divergences et tentent d’apporter des solutions en vue d’avoir une meilleure équivalence dans la traduction.

Titre Bulag, n° 30/2005
Sous-titre Divergence dans la traduction entre les langues orientales et le français
Partie du titre Numéro 30
Auteur Auteurs divers
Revue BULAG
ISSN 07586787
Éditeur Presses universitaires de Franche-Comté
CLIL (Version 2013-2019 ) 3147 Linguistique, Sciences du langage
Date de première publication du titre 01 janvier 2005
Support Livre broché
Nb de pages 210 p.
ISBN-10 2-84867-111-4
ISBN-13 978-2-84867-111-6
GTIN13 (EAN13) 9782848671116
Référence BUL030-39
Date de publication 01 janvier 2005
Nombre de pages de contenu principal 210
Poids 284 gr
Prix 15,00 €
 
BUL030-39


 

 

 

Autres titres dans...

la revue :


les domaines :


autre suggestion :

Product image
Auteurs divers
Bulag, n° 31/2006
Étymologie