W. H Auden – Exergue. « Refugee blues »
Corinne Alexandre-Garner, Isabelle Keller-Privat – Introduction. Migrations/Translations
Janine Altounian – Prologue. Quelle destination pour un manuscrit laissé en errance ?
De près, de loin
Alexis Nouss – Traduire comme expérience du seuil et non du passage ;
Sherry Simon – À l'enseigne d'Hermès. La ville multiple : à l'intersection des langues et des mémoires.
Exil et hospitalité
Lucien Nouis – De la xénélasie spartiate à l'accueil valaisan : Jean-Jacques Rousseau et la question des frontières ;
Jérémy Guedj – Identités de l'esprit. Reconfigurations des frontières nationales et nouveaux espaces identitaires parmi les intellectuels étrangers exilés en France (1945-1960) ;
Corinne Alexandre-Garner – Le récit comme lieu de l'hospitalité.
Dialogues avec l'histoire
Christopher Austruy – D'Athènes et de Venise : « Des trajets étrangers au cœur de la cité ? » ;
Barbara Papastavrou – De Chypre aux Seychelles : chronique d’un exil politique forcé ;
Grégory Albisson – L’émergence des gangs maoris ou quand la tradition s’éternise.
Traversées
Karin Schwerdtner – Retour aux sources : parcours, obstacles et passages dans Juillet au pays de Michèle Rakotoson
Daniela Grigorescu – La musique comme seuil dans quelques romans de Pascal Quignard ;
Raija Koski – La musique dans Blues pour Élise de Léonora Miano : ouverture sur le monde ;
Geetha Ganapathy-Doré – Un passage postcolonial à l’Angleterre, La Table des autres de Michael Ondaatje.
Errance, dislocation, relocation
Ramona Mielusel – La traversée de/dans l’espace d’immigration chez Nancy Huston, Leïla Sebbar, Abla Farhoud et Régine Robin ;
Claude Zesseu – Migration, oralité et altérité dans l’écriture migrante québécoise : le cas d’Abla Farhoud ;
Ourdia Djedid – Parcours de l’« exote » à travers les lieux du dialogue culturel chez Abdelkebir Khatibi ;
Dersim Barwari – De l’espace exigu de la création littéraire des écrivains kurdes francophones ;
Gilles Viennot – Voyages et âmes en déshérence dans les textes de Michel Houellebecq et Emmanuel Carrère.
Migrance des textes
Simona Pruteanu – Écrire l’Amérique du Sud en Amérique du Nord ou la conquête d’un espace alternatif : l’écriture transmigrante chez Francine Noël et Daniel Castillo Durante ;
Chloé Angué – L’écriture polynésienne des frontières : une poétique du « monde effiloché » ;
Françoise Naudillon – Le voyage inachevé des imaginaires ou l’impossible translation.
Poétiques de la translation
Iulian Toma – Regards surréalistes sur la poésie caribéenne ;
Gonzalo Yañez Quiroga – Poétique de la rencontre confidentielle. Lieux translationnels et agir politique dans l’œuvre d’Elicura Chihuailaf ;
Anna Lushenkova-Foscolo – Traversées dans l’œuvre de Dimitri Bortnikov : expériences d’altérité ou d’aliénation ?
Cécile Oumhani – Cartographie d’une écriture : passer les frontières pour que naisse un autre livre.
Entre les lignes
Catherine Mayaux – François Cheng, habiter l’entre ;
Isabelle Keller-Privat – De l’autre côté des frontières : l’écriture poétique chez Lawrence Durrell ;
Jennifer Randall – Les voix réfugiées dans l’œuvre de Kamila Shamsie.
Figures du passage
Alexandra Borer – Marcher pour appréhender les frontières urbaines dans Les Passagers du Roissy-Express de François Maspero (1990) ;
Esther Heboyan – Passages, figurations et dé-figurations dans Stranger than Paradise (1984) de Jim Jarmusch.
Aux frontières
Anne Salamon – Des Preux aux Preuses : les femmes viriles à la frontière des genres (xive-XVe siècles) ;
Patrick Moran – Le roman arthurien, un genre apatride ?
Sarga Moussa – Dialogues dans les harems : aux frontières de la communication (à propos du Journal d’un voyage au Levant de la comtesse de Gasparin).
Maroussia Ahmed, Nicholas Serruys, Iulian Toma – Conclusion. Migrations, translations : une réflexion en marche
Notices biographiques
|