|
Des mots à la penséeOnze variations sur l'interprétation
Editeur du volume Daniel Thomières |
|
Daniel Thomières – Introduction : La poupée et les raisins : l'interprétation des mots à la pensée Catherine Heyrendt – La « Condition de l'Angleterre » : dénonciation d'une misère sociale et morale. Thomas Carlyle : Past and Present (1843) ; René Daval – Les stades sur le chemin de la vie. Søren Kierkegaard : Ou bien ou bien (1843) ; Daniel Thomières – Le possible et la littérature. Emily Dickinson : « After Great Pain » (1862) ; Christian E. Roques – Interpréter l'interprétation : la « réception » comme processus historique. Carl Schmitt : Politische Romantik (1925) ; Thomas Nicklas – Le faustique : un concept hybride entre littérature et politique. Hermann August Korff : Faustischer Glaube (1938) ; Christine Chollier – Lire/lier sens global et sens local dans une œuvre littéraire. Carson McCullers : The Heart is a Lonely Hunter (1940) ; Catherine Chauche – Voies grammaticales de la mélancolie. Malcolm Lowry : Under the Volcano (1947) ; Alain Trouvé – Arrière-texte et création littéraire. Marguerite Yourcenar : Mémoires d'Hadrien (1951) ; Françoise Canon-Roger – Le parcours interprétatif et productif en sémantique interprétative. Louis MacNeice « Round the Corner » (The Burning Perch, 1963) ; Pierre Frath – Règles et langage privé. Saul Kripke : Wittgenstein: On Rules and Private Language (1982) ; Marie-Madeleine Gladieu – Comprendre l'histoire grâce aux fantasmes de ses héros. Juan J. Armas Marcelo : La noche que Bolívar traicionó a Miranda (2011).
|
||
120142-44 |