La traduction épistémique : entre poésie et prose



La traduction épistémique : entre poésie et prose


Édité par Tatiana Milliaressi
Avec Antonio Balvet, Anzhela Dal, Valentin Decloquement, Claire Ellender, Xavier Gheerbrant, Armand Héroguel, Pénélope Houwenaghel, Alain Lernould, Spiros Macris, Tatiana Milliaressi, Anne-Lise Rey, Annie Risler, Philippe Sabot, Liliane Santos, Natalia Yakusheva

:: Résumé    :: Sommaire    :: Détails


Introduction : Traduction épistémique et sciences humaines

Tatiana Milliaressi

 

Chapitre I. Traduction épistémique et sciences humaines

 

La traduction épistémique : structure argumentative et typologie des langues

Tatiana Milliaressi

 

Traductologie et sciences humaines

Spiros Macris

 

Chapitre II. Traduction épistémique des textes anciens

 

Avant de traduire : quel texte lire ? La question de la naissance du Monde dans le Timée de Platon

Alain Lernould

 

Traduire Empédocle, entre poésie et philosophie : comparaison de dix traductions en cinq langues (1838-2016)

Xavier Gheerbrant

 

Traduire l'atticisme : Comment adapter en français une langue artificielle ?

Valentin Decloquement

 

L'auto-traduction chez Leibniz : l'exemple de la structure argumentative de la Dynamique

Anne-Lise Rey

 

Chapitre III. Traduction épistémique des textes modernes

 

La structure informationnelle dans les textes en sciences humaines : exemple du russe et du français

Natalia Yakusheva

 

Épistémique / littéraire : la traduction du conditionnel (français-russe)

Anzhela Dal

 

Chapitre IV. Traduction comme transcréation poétique

 

Poïétique et politique de la traduction. Avec et d'après Wolfson

Philippe Sabot

 

Traduire la poésie signée

Pénélope Houwenaghel, Annie Risler

 

Les défis des défauts : comment traduire un défaut d’élocution en langue étrangère ?

Claire Ellender

 

Traduire des expressions idiomatiques (et des proverbes) : français, portugais, italien

Liliane Santos

 

Chapitre V. Outils du traducteur

 

Moors ou le regard d’un traducteur français sur un dictionnaire

Armand Héroguel

 

Métriques d’évaluation en Traduction Automatique : le sens et le style se laissent-ils mettre en équation ?

Antonio Balvet

124459-54


 

 

 

Autres titres dans...

la collection :


les domaines :