|
Sigila, n° 10/automne-hiver 2002Les temps du secret/Os tempos do segredo
|
|
:: Sommaire
:: Détails
| ||
S. Tisseron, «L'intemporalité du Secret psychique» ; P. Porret, «Franchir le plat pays…» ; K. Saada, «Femmes et temps, ménopause et secret» ; Y.S. Limet, «La conférence au Château (nouvelle)» ; J. A.Seabra, «Os números de Pitágoras (poème)» ; P. Vidal-Naquet, «De l'Atlantide à Masada. Réflexions sur querelle, mythe, histoire et politique» ; L. López-Baralt, «La arquitectura mistica secreta de Santa Teresa, en deuda con el Islam» ; A. Bolzinger, «Affinités franco-allemandes chez les médecins entre 1870 et 1914» ; P. Buser, «Quels secrets pour la pensée technologique et scientifique ? Les "plis cachetés" de l’Académie des Sciences» ; B. Villez , «Les secrets du secret de Watergate à Monicagate» ; J. A. Seabra, «As cavalas de Parménides (poème)» ; L. Motoret, «Les temps du Dhôtelland (avec une illustration d’Annie Rameau)» ; M.-L. Hurault, «"Explosion", un livre. Temps et secret dans Au moment voulu de Maurice Blanchot» ; A. Vieira, «O último fio do tempo (conte)» ; L. Le Bodic, «Les rois mages… ne furent-ils que trois ?… (conte)» ; A. Ponzio, «Le secret des trois coffrets».
Anthologie du secret : W. Shakespeare, «When I consider everything that grows (traduit par Pierre Leyris)» ; A.-L. Thomas, «Ode sur le temps» ; C. Drummond de Andrade, «Inquérito / Enquête (traduit par Monique Le Moing)» ; M. Torga, «Sagres/Sagres (traduit par Claire Cayron et Louis Soler)» ; A. U. Pietri, «Présent secret (traduction de Philippe Dessommes Florez)». |
||
SG010-30 |
Autres titres dans...
la revue :
les domaines :
autre suggestion :
|
Sigila, n° 15/printemps-été 2005 Science et secrets/Ciência e segredos |