|
|
Tôzai, n° 10/2011
Presses universitaires de Limoges
Plusieurs études de ce dixième tome de Tôzai sont consacrées à la Chine (premières évangélisations, certaines de ses traditions culturelles rapprochées de celle de Gerbert dans l'Occident médiéval, deux de ses grands poètes aux origines du symbolisme).
|
|
|
Sylvie Hancil
Perspectives théoriques et empiriques sur l'aspect en anglais
Presses universitaires de Rouen et du Havre
L'intérêt de cet ouvrage réside en ce qu'il permet de confronter plusieurs théories dans le domaine de l’aspect, que ce soit l’aspect lexical dit "Aktionsart" ou bien l’aspect grammatical.
|
|
|
Tatiana Milliaressi
De la Linguistique à la traductologie
Interpréter/traduire
PHILOSOPHIE & LINGUISTIQUE n° 1282
PRESSES UNIVERSITAIRES DU SEPTENTRION ÉDITIONS
Ce recueil d'articles réexamine la place de la linguistique en traductologie alors que les deux domaines tendent à se séparer depuis quelque temps. Pour aborder ce problème, il convient de faire un bilan récent pour actualiser cette problématique. Le...
|
|
|
Feuille de Philologie comparée Lituanienne et Française
Tome VI volume 9
Lituanienne n° 6.9
Presses universitaires de Limoges
Ce sixième volume contient plusieurs études portant sur l'étymologie eurasiatique et indo-européenne, la linguistique comparée du français et du lituanien contemporains, la lexicologie comparée lituanienne, française, japonaise et chinoise.
|
|
|
Sylvie Crogiez-Pétrequin, Paul Pasteur
Histoire et pratiques de la traduction
Changer d'époque - N° 21
Les Cahiers du GRHIS n° 21
Presses universitaires de Rouen et du Havre
Ce volume n'est pas un traité de traductologie, mais une réflexion, à partir de cas, sur la pratique de la traduction en histoire.
|
|
|
Feuille de Philologie comparée lituanienne et française
Tome VII - Volume 10
Lithuanienne n° 7.1
Presses universitaires de Limoges
Ce septième volume de La Feuille, dédié à la mémoire de Stanislava Kadziulyté contient trois études de linguistique comparée portant sur les pronoms et les prépositions du français et du lituanien.
|
|
|
Marie-Christine Bornes-Varol, Marie-Sol Ortola
Corpus, genres, théories et méthodes : construction d'une base de données
Aliento n° 1
Presses universitaires de Nancy - Editions Universitaires de Lorraine
ALiento est un projet de recherche collaboratif entre l'université Nancy 2 (axe 2 de la MSH Lorraine), l'Inalco (Langues O', Paris) et l'association de programmeurs DualSemantics, dont le but est la construction d'une base de données d'énoncés sapientiels
|
|
|
Auteurs divers
Cahiers Sens public, n° 13-14/juillet 2010
Langues et textes en contraste
Éditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris
Le volume rassemble les actes d'un colloque qui s'est tenu du 28 au 30 septembre en Suède, à l'université de Växjö, et consacré au thème de "langues et Textes en Contraste".
|
|
|
Olivier Bertrand, Dominique Lagorgette
Études de corpus en diachronie et en synchronie
De la traduction à la variation
Corpus n° 4
Presses universitaires Savoie Mont Blanc
Toutes les études réunies ici se posent la question du traitement des données regroupées en corpus, qu'il s'agisse de passer d'une langue à l'autre, comme avec la traduction, ou d'une variété à une autre.
|
|
|