|
|
Michael Herslund
Aspects linguistiques de la traduction
Linguistica
Presses universitaires de Bordeaux
La base même d’une traduction consiste en une étude linguistique contrastive des systèmes entre lesquels a lieu le transfert du texte d’une langue dans une autre. Les recherches contemporaines ont souvent tendance à négliger l’aspect proprement...
|
|
|
Jean-Pierre Levet, Hiroshi Notsu
Manuel d'initiation au japonais
Les caractères linguistiques généraux. Les premières leçons
Centre de Recherches sur les Langues Classiques de l'Orient et de l'Occident. Université de Limoges
Presses universitaires de Limoges
Accompagné d'une présentation de quelques caractères linguistiques généraux et d'exercices d'application, il permettra aux lecteurs d'apprécier eux-mêmes la progression de leurs connaissances.
|
|
|
Catherine Paulin
Langues et cultures en contact
Traduire e(s)t commenter
Annales littéraires de l'université de Franche-Comté
Presses universitaires de Franche-Comté
|
|
|
Olivier Bloch, Jacques Moutaux
Traduire les philosophes
Actes des Journées d'étude organisées en 1992 par le Centre d'histoire des systèmes de pensée moderne de l'université de Paris 1
Philosophie n° 6
Éditions de la Sorbonne
|
|
|
Amr Helmy Ibrahim, Hassane Filali
Traduire
Reprises et répétitions
Annales littéraires de l'université de Franche-Comté n° 675
Presses universitaires de Franche-Comté
Le recueil engage une réflexion linguistique sur la traduction conçue comme révélateur du fonctionnement des langues en se centrant sur deux phénomènes apparentés : la répétition, qu'elle soit intégrale ou partielle, mais dans son sens le plus large...
|
|
|
Yves Bonnefoy
La communauté des traducteurs
Presses universitaires de Strasbourg
Yves Bonnefoy, écrivain, critique d’art, traducteur de Shakespeare, de Keats et de Leopardi, nous livre ses réflexions théoriques sur l’art de traduire, et concernant plus particulièrement la traduction d’œuvres poétiques. L'ouvrage rassemble...
|
|
|
Martine Broda
La traduction-poésie
À Antoine Berman
Presses universitaires de Strasbourg
Les contributeurs de ce volume rendent un hommage à Antoine Berman, théoricien incontesté du vaste champ d’activité que représentent aujourd’hui les traductions. Des philosophes, des théoriciens de la traduction, des traducteurs de renom et des...
|
|
|
Chantal Foucrier, Daniel Mortier
Frontières et passages
Les échanges culturels et littéraires. 28e Congrès de la Société française de littérature générale et comparée, Rouen, 15-17 oct. 1998
Presses universitaires de Rouen et du Havre
L'ouvrage est une contribution collective aux recherches comparatistes orientées vers l’étude de la circulation des œuvres littéraires hors de leur sphère originelle. Comment celles-ci passent-elles les frontières géographiques, linguistiques...
|
|
|
De la traduction
Sur les chemins de saint Jérôme. Colloque de l'Association internationale des amis de Valery Larbaud, Vichy, 30-31 mai et 1er juin 1997
Cahiers du Centre de recherches sur les littératures modernes et contemporaines (CRLMC)
Presses universitaires Blaise Pascal, Clermont-Ferrand
|
|
|