|
Traces, n° 23/2019Simenon à l'écran
Editeur du volume Bernard Alavoine |
|
Georges Simenon est l'auteur francophone le plus adapté au cinéma et à la télévision. On pense bien sûr aux centaines d'épisodes de «Maigret», en France comme à l’étranger, mais ce sont les adaptations des «romans durs» (c’est-à-dire sans le personnage de Maigret) qui intéressent le plus la critique. En France, depuis Jean Renoir, Henri Decoin, Julien Duvivier ou Marcel Carné, les plus grands réalisateurs ont adapté Simenon. Claude Autant-Lara, Jean Delannoy, Henri Verneuil, Edouard Molinaro, Jean-Pierre Melville et Pierre Granier-Deferre ont aussi tenté l’expérience. Ensuite, Bertrand Tavernier, Claude Chabrol, Serge Gainsbourg et Patrice Leconte se sont emparés de l’œuvre. Enfin, dans les années 2000, Cédric Kahn et récemment Mathieu Amalric (en 2014) ont porté à l'écran des œuvres du Liégeois international. Il y a un paradoxe Simenon: tout semble évident au début de l’entreprise, et puis les difficultés surviennent. Comment traduire le style de l’écrivain, «l’atmosphère» bien particulière de ses romans? En adaptant Simenon, les réalisateurs ou les scénaristes se trouvent souvent confrontés à un travail de récriture dont ils n’avaient pas mesuré l’ampleur. Doit-on être fidèle au texte comme Chabrol le préconise ou au contraire fidèle à l’esprit du romancier selon Tavernier et Leconte? Pour tenter de répondre à ces questions, l’université nationale et capodistrienne d’Athènes et l’université de Picardie-Jules Verne ont réuni à l’Institut Français de Grèce une douzaine de chercheurs ainsi que le fils du romancier, John Simenon, lui-même producteur de films et de téléfilms. Les textes réunis dans ce volume n’ont pas permis, bien sûr, de répondre définitivement aux questionnements que les organisateurs avaient suggérés, mais cet «état des lieux» à la fois partiel et subjectif a eu le mérite d’envisager l’adaptation des romans de Simenon sous un angle un peu différent alors que l’évolution des techniques et l’intérêt pour les séries télévisées ont changé la donne.
Titre
Traces, n° 23/2019
Sous-titre
Simenon à l'écran
Édition
Première édition
Partie du titre
Numéro 23
Editeur du volume
Bernard Alavoine
Revue
Revue Traces
ISSN
07780702
Éditeur
Presses universitaires de Liège
BISAC Classifications thématiques
LIT004150 LITERARY CRITICISM / European / French
BIC Classifications thématiques
F Fiction & related items
D Literature & literary studies DS Literature: history & criticism
Dewey (abrégé)
800-899 Literature
800 Literature rhetoric & criticism 843 French fiction
Public visé
05 Enseignement supérieur
CLIL (Version 2013-2019 )
3146 Lettres et Sciences du langage
Date de première publication du titre
20 février 2020
Code Identifiant de classement sujet
94 Qualificateur de lieu Thema: 1DDF
93 Classification thématique Thema: D
93 Classification thématique Thema: C
93 Classification thématique Thema: DS
Avec
Bibliographie ; Notes
Support
Livre broché
ISBN-10
287562234X
ISBN-13
978-2-87562-234-1
GTIN13 (EAN13)
9782875622341
Référence
124266-96
Date de publication
20 février 2020
Publication
Liège, Belgique
Contenu du produit
Text (eye-readable)
Nombre de pages de contenu principal 200
Illustrations
1 bibliography
Format
16 x 24 x 1,4 cm
Poids
419 gr
Prix
15,85 €
|
||
124266-96 |