Passeurs de culture et transferts culturels



Passeurs de culture et transferts culturels


Édité par Elsa Chaarani Lesourd, Catherine Delesse, Laurence Denooz

:: Résumé    :: Sommaire    :: Détails


Toute langue traduit et véhicule une identité culturelle spécifique, collective ou personnelle, selon l'histoire du locuteur, de l’écrivain ou de l’artiste. Toutefois, au travers des mariages mixtes, des migrations, du déracinement, des exils, des expatriations, des redécouvertes identitaires dans les peuples postcoloniaux, se créent des synergies inédites qui agissent sur la langue et la culture, générant ainsi une (des) nouvelle(s) langue(s) et une (des) nouvelle(s) culture(s) à l’intersection de deux ou plusieurs cultures originelles. Il se crée ainsi un nouvel espace interculturel en perpétuelle évolution et construction. Le colloque « Passeurs de culture et transferts culturels » des 4, 5 et 6 octobre 2012 a porté sur toutes les situations où s’opère un transfert, quel qu’il soit, d’une culture à une autre, en interrogeant les notions de passage ou de transfert d’une culture à une autre, d’une langue à une autre, d’une littérature à une autre, dans leurs multiples aspects. La publication résulte d’une sélection, opérée par le comité de lecture ci-dessous, des interventions des 56 participants au colloque.

Elsa Chaarani Lesourd est actuellement Professeur de langue et de littérature italiennes à l’Université de Lorraine (Nancy). Ses travaux portent surtout sur la littérature narrative italienne et l’histoire du XIXe siècle italien, en particulier l’oeuvre d’Ippolito Nievo (1831-1861), écrivain garibaldien dont elle a publié une biographie (Ippolito Nievo, uno scrittore politico, Venise, Marsilio, 2011). Elle s’intéresse actuellement aux questions liées à la condition féminine et elle est à l’origine d’un projet de recherche portant sur Femmes, monde féminin et ruptures.

Catherine Delesse est Professeur de linguistique anglaise à l’Université de Lorraine (Nancy). Ses travaux portent sur la linguistique contrastive, l’anaphore, la traduction de la bande dessinée et la relation image-texte dans la bande dessinée. Elle a publié en collaboration avec Bertrand Richet un ouvrage sur la traduction anglaise d’Astérix, Le coq Gaulois à l’heure anglaise. Elle travaille actuellement sur une comparaison des procédés de création lexicale dans la série Harry Potter et sa traduction française.

Laurence Denooz est Professeur de littérature et culture arabes à l’Université de Lorraine et à l’Université libre de Bruxelles. Spécialiste d’interculturalité et des rapports entre l’Orient et l’Occident, elle a travaillé notamment sur le rôle du transfert de la médecine, de l’astronomie et de la philosophie grecque dans le développement de la culture scientifique arabe médiévale et sur l’exploitation du patrimoine méditerranéen et arabe dans la constitution d’une littérature arabophone moderne. Actuellement, elle étudie, dans les corpus romanesques et théâtraux arabes, les critères et conceptions de la reconstruction identitaire des individus en situation de déplacement.

Titre Passeurs de culture et transferts culturels
Édition Première édition
Édité par Elsa Chaarani Lesourd, Catherine Delesse, Laurence Denooz
Collection Interculturalités
Éditeur Presses universitaires de Nancy - Editions Universitaires de Lorraine
BISAC Classifications thématiques LIT000000 LITERARY CRITICISM
BIC Classifications thématiques D Literature & literary studies
Dewey (abrégé) 800 Literature rhetoric & criticism
Public visé 05 Enseignement supérieur
CLIL (Version 2013-2019 ) 3435 LITTÉRATURE GENERALE
Description public visé Universitaires
Crédit PUN - Editions Universitaires de Lorraine
Date de première publication du titre 18 mai 2015
Code Identifiant de classement sujet      93 Classification thématique Thema: DS      93 Classification thématique Thema: D      93 Classification thématique Thema: F
Support Livre broché
Nb de pages 586 p.
ISBN-10 281430223X
ISBN-13 9782814302235
Référence 118698-47
Date de publication 18 mai 2015
Contenu du produit Text (eye-readable)
Nombre de pages de contenu principal 586
Format 16 x 24 x 3,1 cm
Poids 932 gr
Prix 20,00 €
 
118698-47


 

 

 

Autres titres dans...

la collection :


les domaines :


autre suggestion :

Product image
Jaime Siles, Henry Gil
Sémaphores, sémaphores
CELIS/Textes