|
Claudia Zudini
Écritures, n° 13/2022
Formes et fonctions du hasard dans la littérature italienne contemporaine, dans le cinéma et dans la traduction littéraire
Écritures n° 13
Presses universitaires de Paris Nanterre
|
|
Monica Battisti
Écritures, n° 12/2021
La "muse(i)ficazione" entre écriture de soi et littérature contemporaine
Écritures 12
Presses universitaires de Paris Nanterre
|
|
Christophe Mileschi, Elisa Santalena
Ecritures, n° 11/2020
Repenser les années 1970 – Le cas italien
Presses universitaires de Paris Nanterre
Ce numéro d'Écritures est né d'un constat : en Italie, aujourd'hui, il reste difficile d'évoquer les années 1970 du point de vue politique. Face à "ce passé qui ne passe pas", nous avons voulu contribuer à la possibilité de tourner cette page de l'histoire, ce qui ne sera possible qu'au prix d'un effort de compréhension historique et politique.
|
|
Écritures, n° 10/2018
Traduire hors-lignes
Presses universitaires de Paris Nanterre
Tout comme la construction des frontières ne concerne pas que la démarcation d'un territoire, la traduction ne concerne pas que la langue. Elle renvoie à notre rapport à l'autre, à notre hospitalité, à notre manière de penser et d’imaginer le monde.
|
|
Lucia Quaquarelli, Myriam Suchet
Ecritures, n° 9/2017
Indiscipliner la traduction
Presses universitaires de Paris Nanterre
Comment la traduction envisagée comme résultat ou comme processus de l'acte de traduire peut-elle servir les...
|
|
Christine Resche, Stéphane Resche
Écritures, n° 8/2016
Entre Charybde et Scylla. Art, mythes et société au pays des monstres oubliés
Presses universitaires de Paris Nanterre
Ce numéro est consacré aux territoires du sud de l'Italie, baignés par les mythes, les croyances et les traditions, à travers leur création littéraire, théâtrale, musicale mais aussi leurs activités économiques. Il permet de dresser un portrait contemporain de la culture et de la société du monde des monstres homériques oubliés : Scylla et...
|
|
Lucia Quaquarelli, Katja Schubert
Écritures, n° 7/2014
Traduire le postcolonial et la transculturalité
Presses universitaires de Paris Nanterre
L'acte traductif est un acte fortement conditionné, qui s’insère dans un paysage culturel profondément normé et hiérarchisé ; ainsi le traducteur ne porte-t-il pas seul, c’est-à-dire indépendamment des circonstances et des contraintes politiques...
|
|
Caroline Savi
Écritures, n° 6/2014
Construire la paix et la démocratie. De l'Unité d'Italie à la Constitution de la République, hier et aujourd'hui
Écritures n° 6
Presses universitaires de Paris Nanterre
Ce numéro aborde les questions inhérentes notamment à la formation de l'État italien et à la mise en œuvre de la Constitution italienne de 1948 pour la protection de la paix et de la démocratie.
|
|
Auteurs divers
Écritures, n° 5/2012
Noires ambivalences. À la mémoire d'Alain Sarrabayrouse
Écritures, n° 5/Mai 2012
Presses universitaires de Paris Nanterre
|
|
Claude Cazalé Bérard
Écritures, n° 3/2007
Venise sauvée dans la tradition européenne
Presses universitaires de Paris Nanterre
|
|