Marie-Christine Bornes-Varol, Marie-Sol Ortola, Jean-Daniel Gronoff, « Avant-propos. Le projet ALIENTO ».
Éditer un texte parémiologique
Hugo Oscar Bizzarri, « ¿Reproducir o reconstruir? El refranero en la periferia de la crítica textual » ;
Paloma Diaz Mas, Carlos Mota, « Los Proverbios Morales de Sem Tob de Carrión, entre la literatura de adâb, la sabiduría rabínica y la tradición hispánica » ;
Francisco Crosas, « Sobre Burley y su edición ».
Traduction, intention et spécificités textuelles
Cristiano Leone, « La réception occidentale du Mukhtâr al-hikam à travers ses traductions » ;
Ahmed-Salem Ould Mohamed Baba, « La collection parémiologique d'Azzajjâlî (XIIIe siècle) » ;
Barry Taylor, « Los libros de proverbios bilingües: disposición e intención » ;
Haviva Ishay, « The Political Philosophy In The Proverbs Of Shmuel Ha-Nagid, Servant Of Two Kings » ;
Nili Shalev, « Proverbs in Rhymed Poems: Joseph Qimhi's Sheqel Ha-Qodesh and Medieval gnomic literature ».
Traditions spécifiques et questions de définition
Nejmeddine Khalfallah, « Les préludes d'une théorie du genre sapientiel chez 'Abd al-Qâhir al-Jurjânî (m. 474/1078) » ;
Revital Refael Vivante, « Meshal Haqadmoni by Isaac Ibn Sahula Adab book (Spain 13th Century) » ;
Mary-Nelly Fouligny, « Les Adages d'Érasme : définition, genèse et sources de l'adage selon l'auteur et étude rapide de quelques exemples d'adages recourant à des sources cicéroniennes » ;
Maria-Celeste Augusto, « De quelques particularités des corpora portugais : une lecture lexico-sémantique de l'élément zoomorphique ».
|