Impliciter, expliciter



Impliciter, expliciter

L'intervention du traducteur

Editeurs du volume Valérie Bada, Céline Letawe, Christine Pagnoulle, Patricia Wilson



Christine Pagnoulle

Christine PAGNOULLE enseignait les littératures anglaises et la traduction à l'université de Liège. Elle reste active en tant que militante, critique littéraire, éditrice et traductrice.


Traduction :
Product image
David Jones
Entre parenthèses
ÉPURE - Éditions et Presses universitaires de Reims

Pour la première fois, le grand poème épique de David Jones est traduit et publié en français. Texte poétique où le travail des rythmes, des sons et de la syntaxe contribue à défamiliariser l'expérience, Entre Parenthèses (publié en Angleterre en 1937) a été salué comme une œuvre de génie par T. S. Eliot et une réalisation majeure par W. S. Merw



Product image
Desmond Egan
Terre et Paix
Poèmes d'Irlande
Littératures étrangères
Presses Universitaires du Septentrion

La poésie de Desmond Egan ne refuse pas la terre nourricière. Aux" 'Midlands' de son enfance, à la petite ville d'Athlone ou il est né, aux paysages, aux saisons, aux habitants de l'Irlande, il consacre maints jolis poèmes. Il y a ici une géographie poétique, une histoire aussi, ou une préhistoire, celtique…





Collaborations intellectuelles ou scientifiques :

Editeur du volume Christine Pagnoulle

Product image
Langues et rapports de force
Les enjeux politiques de la traduction
Collection Truchements
Presses universitaires de Liège

Égalité de droits, ouverture à la différence – deux exigences trop souvent bafouées dans les relations entre communautés culturelles, mais aussi entre les langues dans lesquelles ces cultures diverses s'enracinent. Mais si parler la langue de l’autre, lorsqu’elle est dominante, peut être «acte d’allégeance et de soumission» (Amin Maalouf), la...



Édité par Christine Pagnoulle

Product image
Céline Letawe, Christine Pagnoulle
Le Vouloir-Traduire
En hommage à Patricia Willson
Collection Truchements
Presses universitaires de Liège

Vouloir-Traduire, «translaturire», ce néologisme cher à Patricia Willson exprime l'élan qui anime son activité d'écriture et d’enseignement. Rédigés par des collègues, des ami·es et des disciples, les dix-neuf chapitres de ce volume illustrent cet engagement, directement ou par ricochet. Au centre du recueil, des traductions de trois textes...






122734-96


 

 

 

Autres titres dans...

la collection :


les domaines :