|
L'Étranger dans la langueCoordination éditoriale de Emily Eells, Christine Berthin, Jean-Michel Déprats |
|
Comment l'entrecroisement des langues nourrit-il la création littéraire et contribue-t-il à construire le cadre historique, géographique et social d’une œuvre? Ce volume rassemble un ensemble de travaux portant sur les enjeux de l’hétéroglossie dans l’écriture d’un texte et, de façon complémentaire, dans sa traduction d’une langue à une autre. Comprendre les mobiles qui ont incité les auteurs anglophones à emprunter des expressions françaises ou étrangères, montrer comment l’entrelacs des langues participe de l’écriture littéraire et analyser la pertinence de l’interaction des langues dans un texte, voilà les questionnements qui sous-tendent l’ensemble des textes présentés ici.
Titre
L'Étranger dans la langue
Édition
Première édition
Coordination éditoriale de
Emily Eells, Christine Berthin, Jean-Michel Déprats
Collection
Chemins croisés
Éditeur
Presses universitaires de Paris Nanterre
Mots clés
Écriture, étranger, langue, Littérature, littérature anglaise, Traduction
BISAC Classifications thématiques
LIT000000 LITERARY CRITICISM
BIC Classifications thématiques
D Literature & literary studies
Dewey (abrégé)
800 Literature rhetoric & criticism
Public visé
05 Enseignement supérieur
CLIL (Version 2013-2019 )
3435 LITTÉRATURE GENERALE
Date de première publication du titre
01 novembre 2013
Code Identifiant de classement sujet
93 Classification thématique Thema: DS
93 Classification thématique Thema: D
93 Classification thématique Thema: F
Support
Livre broché
ISBN-10
2840161702
ISBN-13
9782840161707
Référence
119140-78
Date de publication
01 novembre 2013
Contenu du produit
Text (eye-readable)
Nombre de pages de contenu principal 428
Format
15,5 x 24 x 2,3 cm
Poids
657 gr
Prix
25,00 €
|
||
119140-78 |
Autres titres dans...
la collection :
les domaines :
autre suggestion :
|
Ecritures, n° 9/2017 Indiscipliner la traduction |